Exercises
- If you are acquainted with a regional, social, or ethnic, list as many features as you can that distinguish this dialect from the so-called standard language. What are some significant differences in pronunciation, vocabulary words, and syntax.
Answer:
Acquainted with Makassar Language
Standard language: Bahasa Indonesia
|
Word |
Vocabulary |
Pronunciation |
Syntax |
| Kamu | Ko
Kau |
Ko
Kau |
Saya tidak membelikanmu buku itu
Tidak kubelikan ko itu buku
Kamu saja yang ke sana Kau mo deh yang ke sana |
| Saya | Saya’
ku
ku’
ka’
sa |
Saya’
ku
ku’
ka’
sa |
Saya yang membeli buku itu untuk kamu
Saya’ yang belikan ko itu buku
Saya lupa membelikanmu buku itu Ku lupa belikan ko itu buku
Ini bukuku Buku ku’ ini
Astaga! saya lupa membawa buku itu Astaga! Lupa ka’ bawa itu buku Nanti saya bawakan buku itu Nanti sa bawakan itu buku |
| Tidak | Ndak | Ndak | Saya tidak pergi ke rumahnya kemarin
Ndak pergi ka’ ke rumahnya kemarin |
| Matikan | Bunuh | Bunuh | Matikan lampu itu
Bunuh itu lampu |
| Pakai | Pake’ | Pake’ | Saya tidak memakai baju biru kemarin
Ndak pake’ baju biru ka kemarin |
| Pergi | Pi | Pi | Kamu mau pergi ke mana?
Moko pi mana? |
Explanation:
Makassar dialect has almost the same syntax structure with standard Bahasa Indonesia.
For example:
Subject usually at the first sentence
Kamu saja yang ke sana
Kau mo deh yang ke sana
Saya yang membeli buku itu untuk kamu
Saya’ yang belikan ko itu buku
Saya lupa membelikanmu buku itu
Ku lupa belikan ko itu buku
But mostly in Makassar dialect subject after Verb, Adjective, Adverb of place by mentioning ka as Saya.
Example:
Saya lupa à lupa ka’
Saya cantik à cantik ka’
Saya di kelas à di kelas ka’
However subject after Noun in Bahasa Indonesia is the same structure with Makassar Dialect
Example:
Buku saya à bukuku’
Demonstrative in standard Bahasa Indonesia has different syntax in Makassar dialect
Example:
Saya sudah membaca buku itu à sudah mi kubaca itu buku
An excersice


















